Нашел? Поделись!

Андрей Полонский

Я родился в Спарте

опубликовано 26.12.23 в 16 : 11

Когда солдат идёт на террикон,
Нет сил на многословие с вершины.
А кто-то проповедует осины,
Укрывшись этой правдой целиком.

Болтают про домашние дела
Лелеют стилистические споры,
Один отжёг, другая не жила,
У третьей заживёт, но жаль, не скоро.

Свинцовый ветер обжигает плоть,
Дешёвый вечер обещает щастье.
Без умиления глядит Господь
На наши тупики и разногласия.

• • •читать полностью

Сергей Морейно

Strangers in the Барлинек

опубликовано 09.01.24 в 16 : 14

Завеса между подсознанием и сознанием временно истончилась. Он удивлен тем, что ему удается реагировать на светофоры, затем осознает, что светофоры в обоих мирах синхронизированы. Зато рассинхронизованы сезоны — и вообще календарь. Он проезжает работающую «Боровку», но сегодня не «хандлёва неделя», не торговое воскресенье, она не должна работать, проезжает мимо закрытой «Боровки», потом все же разворачивается, едет назад, на парковке достаточно машин, он входит в «Боровку», ничего не покупает, так как ему ничего не требуется, выходит на улицу, возвращается, берет «Люблинскую вишневую», платит, едет вперед, среди цветущих лугов пасутся коровы, а кое-где еще не стаял снег, сугробы серо-грязноваты и напоминают пасущихся коров, нет, это не коровы, вернее, не сугробы, а если просто смотришь плазму, то тоже не так штырит, если при этом не думать, хотя штырит, конечно, смотря по тому, о чем ты готов подумать, городской житель при виде обугленной панельной девятиэтажки думает одно, сельский — другое, дикторша в плазме кончает при каждом произнесении слова «масакр», будто вся пролитая упомянутыми ею жертвами кровь прилила в пещеристое эфирное тело, теребящее ее под юбкой или под тем, что там на нее надето. «Когда я стану президентом Земли, — клянется Лето, — то первым делом велю разбомбить все заводы, производящие плазму».

• • •читать полностью

Книги   •   Сергей Ташевский

Post-beat diary


Книга стихов Сергея Ташевского в переводах Алексея Даена, билингва.

Переводы   •   Андрей Полонский

Кабир
«Грантхавали»


«Грантхавали» Кабира — один из признанных шедевров средневековой индийской религиозной поэзии, священная книга сикхов, бхактов и многих других достойных персонажей — в поэтическом переложении Андрея Полонского на русский язык (© 1988 год, Москва; пересмотренном и дополненном в 2010 году).
читали:   
Видеозаписи выступлений кастоправов, сделанные на V Международном поэтическом фестивале им. Н. Лобачевского. Дом-музей В. Аксёнова, г. Казань, 29 ноября 2015 г.

Андрей Полонский

Введение в перечень

опубликовано 10.05.02 в 22 : 40

Люди обожают классификации. В этом, верно, сказывается их растерянность, и они пытаются расставить знаки, как в дорожном движении. Действительно, если бы знаков не было, чтоб куда-либо проехать, следовало бы иметь великолепную реакцию и профессиональное знание географии. А так путешествие превращается в поездку, где даны пункт А, пункт В и расписание электричек между ними. Извозчики, матушка, всюду довезут.

Знаменитая песенка Окуджавы о ярлыках - тоже своего рода попытка применить к хаосу систему. Мы готовы платить жизнью соседа за собственную свободу, но никогда не признаем, что окружающая действительность свободна по отношению к нам. И правда, как же действовать, если нет возможности рассчитывать на определенный результат? Чудо остается в памяти, чудо будоражит воображение, но кто бы согласился жить в настоящем волшебном мире? В том, где одинаковой силы огонь один раз согревает кашу, а другой раз превращает гречку в водород.

• • •читать полностью

Внутренние новеллы      Алексей Яковлев

Имя Дракулы

опубликовано 06.03.15 в 05 : 08

О графе Дракуле много чего написано и снято. О том, кто из реальных исторических персонажей скрывается за этим именем, споры продолжаются до сих пор. Однако, споры эти, как теперь выясняется – вздор, а имя Дракулы не таит привычных загадок. Нелепая ошибка молвы и латинского произношения. К счастью, в русском языке, следы происхождения зловещего имени мифического кровожадного графа, все еще сохранились. И, скорее всего, в Восточной Европе из уст в уста передавались леденящие истории не о жестоком властителе с готичной и экзотической восточной фамилией Дракула, а о некоем «Дыроколе», судя по всему и впрямь свирепом и непримиримом владельце недвижимости, как о том и гласят расхожие мифы.

• • •читать полностью

Чудотворец

с 18 Август 2001 года в Касталоге Григор Нарекаци!

Всякий пишущий человек, живя во времени, примеряет свой стиль к общему мировоззрению, и получает текст, который внятен современникам. Но "Книга скорбных песнопений" не знает границ периодов и культур, не требует исторического контекста, звучит мощно и свободно в любую эпоху, на любом языке (существует несколько русских, французский, немецкий и английский переводы). Происходит это не потому, что в ней выражена своеобразная, отдельная, ни на что не похожая точка зрения, рассказана некая пленительная история (причины популярности тех или иных текстов в новое время), а потому, что со всепобеждающей силой отражено всеобщее наше предстояние перед лицом вечности, самое существенное в предназначенном всем и каждому пути от рождения через жизнь и смерть к...

• • •читать полностью




Зацепило? Поделись!

друзья и единочаятели: